夜莺与蔷薇英文翻译
夜莺与蔷薇是《夜莺与玫瑰》(Nightingales and Roses)的英文翻译,这一个凄美的童话故事。 故事讲述了一位青年学生爱上了教授的女儿。女孩答应在舞会上陪伴他,只要他能送她一朵红蔷薇。 学生没有红蔷薇,因此在橡树下痛苦地自言自语。小夜莺听到他的话,被他的“爱情”忧伤所感动。
Nightingales and rose 这是我小时候看过的一本童话。This is my childhood seen a fairytale.很凄美的故事。
文学翻译最难,也最为动情。夜深时细细咀嚼,有一两瞬的痴狂,便觉这一夜不枉费了。王尔德(Oscar Wilde)的文字是唯美的,读巴金译的《夜莺与蔷薇》时便已陶醉,读原文时、自己译时更是深陷其中,译文表情达意或有过度,文笔自不如大师,但自娱自乐也足够了。