亲爱的同学们,英语四级考试翻译部分至关重要,它不仅考验我们的语言能力,更体现我们的文化素养。翻译不仅是文字的转换,更是文化的传递。希望大家在备考经过中,不仅注重技巧,更要深入领会原文的文化内涵,用准确、流畅的英语表达出原文的精髓。让我们在这次考试中,用杰出的翻译能力,展现自己的英语水平!
在英语四级考试中,翻译部分占据了总分的重要比例,高达15%,即105分,由此可见,要想在这次考试中取得好成绩,翻译部分是不得不重视的关键,一个出色的翻译能力,不仅能够让你在这部分获得高分,还能让你在英语进修的道路上更进一步。
让我们来看看翻译的具体要求,在四级考试中,翻译要求考生能够将一段长度为140~160个汉字的中文译成准确、流畅的英文,这段文字涉及中国的历史、文化、经济、社会进步等领域的题材,这就要求考生在翻译时,不仅要准确领会原文的意思,还要能够用恰当的英语表达出来。
肘部离开桌面,You should keep your elbows off the table.两手手指交叠扣住,You should put one of your hand on top of the other.餐巾搁在膝盖上方,You are supposed to put the napkin on top of your knees.肘部靠近身体,These are the basic table manners that we should adhere to during a meal. In English, they are translated as: "Keep your elbows off the table. Put one hand on top of the other. Place the napkin on top of your knees. Keep your elbows close to your body." These translations not only convey the meaning of the original text, but also maintain the fluency and naturalness of the English language.
中上水平,英语四级卷面总分为710分,其中作文及翻译各占百分之15,满分都是105分,写作和翻译部分总共获得150分,说明在这个部分的表现已经超过了平均分,达到了一个中上水平,This indicates that performing well in the writing and translation sections of the CET-4 can elevate your overall score to a level above average.
英语四级作文部分阅卷标准分为5等:2分、5分、8分、11分和14分,2分(14)——条理不清,思路紊乱,语言支离破碎或大部分句子均有错误,且多数为严重错误,5分(35)——基本切题,表达想法不够清楚,连贯性差,有较多的严重错误,In the evaluation criteria for the CET-4 writing section, the scores are divided into five levels: 2, 5, 8, 11, and 14 points. A score of 2 points (14 points) indicates a lack of coherence, a disorganized train of thought, fragmented language, or numerous serious errors in most sentences.
翻译硕士考试涵盖四门科目,总分共计500分,具体而言,政治考试占100分,翻译硕士英语考试占100分,英语翻译基础占150分,汉语写作和百科聪明则占150分,需要关注的是,南京航空航天大学的考试中会加入第二外语(即非英语的其他语种)这一科目,而其他大多数学校则只会进行翻译硕士英语的考察,The postgraduate translation examination covers four subjects, with a total score of 500 points. Specifically, the political examination accounts for 100 points, the postgraduate English translation examination for 100 points, the English translation foundation for 150 points, and Chinese writing and encyclopedic knowledge for 150 points. It is worth noting that Nanjing University of Aeronautics and Astronautics will include a second foreign language (i.e., other languages other than English) in the examination, while most other schools will only conduct the postgraduate English translation examination.
叉子的英文表达:fork的奥秘
叉子,作为西方餐桌上的重要餐具其中一个,其英文表达为“fork”,这个词源于古代拉丁语的词源,意为动物的角,在现代英语中,fork主要用作餐具的名称,用于将食物叉起并送到口中。
叉子的英语是fork;prong,叉子是古代的农具(agricultural tool),经过了许多个世纪,没有人想到可以用它来进餐,直到11世纪时,一位来自君士坦丁堡(Constantinople)的年轻女士将叉子带到了意大利,这个习俗才传到了欧洲,到了15世纪,叉子的使用在意大利普及开了,The English word for fork is "fork" and "prong." Forks were originally agricultural tools in ancient times, and no one thought of using them for eating. It was not until the 11th century that a young lady from Constantinople brought forks to Italy, and this custom was then introduced to Europe. By the 15th century, the use of forks had become widespread in Italy.
无论兄弟们好!叉子用英语这样说:fork n.叉,餐叉;耙子;分叉,分叉处,岔路 fork 复数forks 第三人称单数forks 现在分词forking 过去式forked 过去分词forked 名词forkful 例句 The fork is usually placed on the left side of the plate. 餐叉通常被放在餐盘的左侧,Hello! In English, you can say "fork" to refer to a fork. Fork is a noun that means fork, chopsticks, rake, fork, fork, fork, and fork. Fork is the third person singular fork, the present participle forking, the past tense forked, and the past participle forked. Example sentence: The fork is usually placed on the left side of the plate. The chopsticks are usually placed on the left side of the plate.
叉子在英语中被称为fork,下面内容是对这个词的解释、语法详解和用法示例:翻译及含义解释:- 叉子(fork):指具有一把或多把用于插取食物的尖头的工具,通常由金属或塑料制成,The English word for fork is "fork." The following is an explanation of the word, grammatical analysis, and usage examples: Translation and meaning explanation: – Fork: A tool with one or more sharp tines used to pick up food, usually made of metal or plastic.
外国人打招呼的礼仪:跨越文化的交流之道
在与外国人交流时,了解并遵守当地的文化礼仪至关重要,下面内容是一些常见的打招呼礼仪,帮助你跨越文化差异,建立良好的人际关系。
1、见面打招呼是最常见的礼仪,在与外国人见面时,避免使用中国人常用的问语,如“你上哪去呀?”或“你去哪啦?”这些可能会被误解为探听隐私,显得不礼貌,同样,也不要问“你吃饭了吗?”这通常会被误解为邀请对方共进晚餐,Meeting greetings are the most common etiquette. When meeting foreigners, avoid using common Chinese questions like "Where are you going?" or "Where are you going?" These may be misunderstood as prying into privacy and seem impolite. Similarly, don’t ask "Have you eaten?" This is usually misunderstood as an invitation to have dinner together.
2、正确答案是ABCD,在公共场合远距离相遇时,双方一般举右手打招呼并点头致意;若双方戴帽,可施脱帽礼,摘帽点头致意,离别时再戴上帽子;若双方侧身而过,可回身说“无论兄弟们好”,或用手将帽子掀一下,双方在同一场合多次见面,只点头致意即可;在社交场合对一面之交的朋友或陌生人可点头或微笑致意,The correct answer is ABCD. When meeting from a distance in public places, both parties usually greet with a raised right hand and nod; if both parties are wearing hats, they can take off their hats, nod, and put on their hats again when leaving; if both parties pass by side by side, they can turn around and say "hello" or lift their hats with their hands. If both parties meet several times in the same place, they can just nod; in social occasions, they can nod or smile to greet acquaintances or strangers.
3、如果有人要与你握手,你当然要与他握手——拒绝握手是非常不礼貌的,通常是由年长的一方或女性先伸出手,在向别人问好时,直呼别人的姓名也常常是得体的,可以说:早上好,蒙克里夫先生或无论兄弟们好,富兰克林,Some greetings are appropriate in China but not in the West. For example, saying "Good morning, Mr. Mont克利夫" or "Hello, Franklin" is a polite way to greet someone.
4、握手:在美国、加拿大、墨西哥和埃及等民族,握手是一种常见的问候方式,鞠躬:在日本和韩国,鞠躬是表达尊敬和问候的传统方式,手放在胸前:在泰国和印度尼西亚,将手放在胸前是一种表达敬意和友好的动作,拥抱:俄罗斯和巴西等民族的居民倾向于通过拥抱来表达亲密和问候,Handshake: In countries such as the United States, Canada, Mexico, and Egypt, handshake is a common way to greet. Bowing: In Japan and South Korea, bowing is a traditional way to express respect and greeting. Hands on the chest: In Thailand and Indonesia, placing hands on the chest is a gesture of respect and friendliness. Hug: In Russia and Brazil, residents tend to express intimacy and greeting through hugs.
5、菲律宾 菲律宾人在社交场合与客人相见时,无论男女都习性以握手为礼,但会将长者或者尊敬的客人的手贴着自己的前额以示尊敬,新西兰 新西兰毛利人,传统的问好方式是双方将鼻子和前额贴在一起,用你的鼻子碰对方的鼻子,In the Philippines, Filipinos are accustomed to shaking hands as a greeting in social occasions, regardless of gender. However, they will press the hands of the elder or respected guests to their foreheads to show respect. In New